References

Receiving feedback on one’s work matters. That’s what allows me to improve the quality of my work and better meet your expectations. Were you satisfied with our collaboration? Feel free to write and send me a reference that I will post here. It would mean a lot to me! Mercy buckets 🙂

Client feedback

Translation, Revision/Proofreading, Subtitling, Projet Management

Philippe Bérizzi (Director), LinguaForce

Par sa rigueur et ses qualités professionnelles et humaines, Mademoiselle Blandine Fourchet a parfaitement rempli sa mission (traductions et révisions, transcriptions, sous-titrage, gestion de projets), et a su trouver sa place au sein de l’équipe. Je précise [qu’elle] a, du fait de son expérience passée dans l’enseignement, une maîtrise de l’anglais supérieure au niveau général du Master, qu’elle parle allemand et a quelques bonnes notions dans d’autres langues, ce qui représente un atout certain dans la profession. (2019)
Project management, review and proofreading

Christine Gutman, Translator

J’ai eu l’immense plaisir de collaborer avec Blandine au cours de son stage chez XXX, où elle gérait les projets de traduction d’un client régulier pour qui j’étais traductrice. Dès le départ, j’ai compris que j’avais affaire à une vraie pro du métier : réactive et organisée, Blandine a su gérer chaque projet avec le sourire et un sens du contact qui lui servait à la fois auprès de ses clients et de ses collaborateurs. Ses fortes capacités de communication, tant en anglais qu’en français, et ses compétences techniques ont été de véritables atouts pour assurer la livraison d’une traduction impeccable et efficace à chaque fois. Je la recommande sans hésitation - et j’espère avoir bientôt l’occasion de retravailler avec elle ! (2020)
Subtitling of series and films

Thomas Chaumont (reviewer), lyuno Media Group

I have had the pleasure of working with Blandine on a subtitling project that we delivered successfully to the client despite a very tight deadline and high volume. Linguistically speaking, her work was flawless and creative. She was also a very positive presence in the group meetings and during the many discussions the translating team had about terminology, consistency, and general work organization. I was also in charge of evaluating her work earlier this year and I'm happy to say that she is one of the very best assets the company can benefit from. I'm looking forward to working more with her in the future! (2020)
Translation

Stéphane Meslif (directeur commercial), Bureau Veritas

L’an dernier, j'ai confié à Blandine plusieurs projets de traduction depuis l’anglais et l’allemand dans le secteur agroalimentaire. Dans le cadre de ces travaux, elle a toujours été très professionnelle : elle m’a régulièrement tenu informé de l’avancement des projets. La qualité et la réactivité de ses prestations sont exemplaires. J’espère vraiment avoir à nouveau l’opportunité de travailler avec Blandine. N’hésitez pas à la contacter pour toute proposition, car de surcroît, elle a des conditions intéressantes et un relationnel très agréable. (2020)
Subtitling (short film)

Samuel Miralles (réalisateur)

J’ai eu besoin de sous-titres anglais pour mon court-métrage d’animation incluant une voix-off française. En un temps record (car le temps manquait), Blandine a traduit et adapté le texte (…) de la voix-off originale (…). Le tout pour un prix modique. Un travail vraiment qualitatif ! Je recommande chaudement. (2018)

Want to know more
about my linguistic services?